> >> Little girl and her father were crossing a bridge. > >> มีพ่อลูกคู่นึงกำลังจะข้ามสะพาน > >> > >> The father was kind of scared so he asked his little daughter, > >> คุณพ่อค่อนข้างกลัวเล็กๆ เลยบอกลูกสาวตัวน้อยของเขาว่า > >> > >> 'Sweetheart, please hold my hand so that you don't fall into the river.' > >> ลูกรักจ๊ะ จับมือพ่อไว้สิ หนูจะได้ไม่ตกลงไปในแม่น้ำ > >> > >> The little girl said, 'No, Dad. You hold my hand.' > >> เด็กน้อยกล่าวว่า 'ไม่ค่ะพ่อ พ่อหน่ะแหละจับมือหนู' > >> > >> 'What's the difference?' Asked the puzzled father. > >> .'มันต่างกันยังไงจ๊ะลูก' พ่อถามด้วยความสงสัย > >> > >> 'There's a big difference,' replied the little girl. > >> 'มันต่างกันมากเลยค่ะพ่อ' เด็กน้อยกล่าว > >> > >> 'If I hold your hand and something happens to me, > >> 'ถ้าหนูจับมือพ่อ แล้วมีอะไรเกิดขึ้นกับหนู, > >> chances are that I may let your hand go. > >> มันมีโอกาสที่หนูจะปล่อยมือพ่อ > >> But if you hold my hand, I know for sure that no matter what happens, > >> แต่ถ้าพ่อจับมือหนู หนูรู้ว่าไม่ว่าอะไรจะ เกิดขึ้น > >> you will never let my hand go.' > >> พ่อไม่มีวันปล่อยมือหนูแน่นอน' > >> > >> > >> In any relationship, the essence of trust is not in its bind, but in its > >> bond. > >> ในทุกความสัมพันธ์ สิ่งสำคัญของความเชื่อมั่น ไว้ใจ ไม่ใช่อยู่ที่สาระของมัน > >> แต่เป็นความรู้สึกกับมัน > >> > >> So hold the hand of the person who loves you rather than expecting them > >> to > >> > >> hold yours... > >> เพราะฉะนั้น จงจับมือคนที่รักคุณ ดีกว่าที่จะหวังว่าเค้าจับมือคุณ
อยากจิบเบียร์
อยากแดกเหล้า
เลี้ยงกูหน่อยซี่